ProShow Producer 7.0. Руководство пользователя

Год издания: 2015
Автор: Photodex
Переводчик: А.Луцевич
Жанр или тематика: Учебная литература
Издательство: Самиздат (перевод)
ISBN: Нет: оригинал опубликован только в электронном виде как документ Photodex
Язык: Русский
Формат: PDF
Качество: Изначально компьютерное (eBook)
Интерактивное оглавление: Да
Количество страниц: 581
Описание: Это перевод на русский язык документа Proshow Producer Version 7 User Guide, издание 7.0.1, 2015 года, находящегося в свободном доступе на сайте корпорации Photodex.
Версия Proshow Producer 7 отличается от предшественниц. В нее добавлены новые функции и изменен ряд элементов интерфейса. Руководство к версии 7 существенно отличается от руководства к версии 5, мой перевод которого опубликован на http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4320957.
Данный перевод снабжен парами скриншотов – для оригинальной и русскоязычной версий – и может служить учебником для начинающих и справочником для опытных русскоязычных пользователей Proshow Producer 7 – как оригинальной, так и русскоязычной версий.
В переводе отсутствует раздел End User License Agreement (Лицензионное соглашение с конечным пользователем).
Перевод не преследует коммерческих целей и опубликован в интернете в свободном доступе.
http://s2.uploads.ru/t/O5F2R.jpg

Доп. информация

Названия элементов и функций в переводе Руководства приведены парами – из оригинала и (в скобках) из русифицированной версии.
Названия на языке оригинала сделаны более жирным шрифтом.
Если название в русифицированной версии оставлено на английском языке, поясняющий перевод выделялся курсивом.
При наличии подсказки, выпадающей при наведении курсора на элемент, ее текст помещен в переводе в квадратные скобки.
Материал в переводе протестирован на оригинальном и русифицированном пакете Photodex ProShow Producer 7.0.3527 RePack (& portable) by KpoJIuK.
Выявленные особенности и нюансы работы я отразил в тексте и сносках, снабдив их метками в виде своих инициалов.
Перевод выполнен в виде файла PDF и снабжен средствами навигации, предоставляемыми данным форматом.
Только что скачанный перевод загружается так, что обложка перевода видна целиком, а слева от нее находится панель закладок.
Внизу обложки, в правом углу, имеются три ссылки: на страничку От переводчика, Оглавление и краткий Справочник.
После загрузки документа следует установить удобный масштаб (100-125 %); он сохраняется до следующего изменения, при навигации как средствами чтения формата PDF, так и документа – интерактивными оглавлением, справочником и предметным указателем.
Оглавление содержит названия разделов двух уровней и является интерактивным – щелчок по названию раздела в оглавлении открывает нужную страницу, а щелчок по названию раздела на странице возвращает в страницы оглавления. Чтобы зайти в оглавление со всеми уровнями названий разделов, следует воспользоваться панелью закладок.

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.